Logo Parlement Buxellois

Question écrite concernant la disparition du ‘c’ dans le nom de la place et des arrêts STIB « Verboekhoven ».

de
Carla Dejonghe
à
Elke Van den Brandt, Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière (question n°854)

 
Date de réception: 08/03/2021 Date de publication: 06/05/2021
Législature: 19/24 Session: 20/21 Date de réponse: 05/05/2021
 
Date Intitulé de l'acte de Référence page
01/04/2021 Recevable p.m.
 
Question    Au XIXe siècle, Eugène Verboeckhoven s’est fait un nom en tant que peintre romantique. Lorsque ce Belge, né à Gand, s’est installé à Bruxelles, il y a définitivement élu domicile (hormis ses voyages internationaux). En 1861, il est même devenu échevin de Schaerbeek. Il n’est donc pas surprenant qu’une place de Schaerbeek porte son nom, ainsi qu’un arrêt de tram et de bus.

C’est là que le mystère commence. Curieusement, le « c » a disparu au fil des ans, tant dans le nom de la place que dans celui du quartier et de l’arrêt STIB. C’est également le cas en français.

Après quelques recherches, on découvre que plusieurs sources légitimes mentionnent encore le lieu « Verboeckhoven ». Sur le site web de monument.heritage.brussels, la place Verboeckhoven est écrite avec « ck ». L’Institut flamand d’architecture l’écrit aussi de cette façon. Même Bruzz a une petite section sur la place Verboeckhoven (bien qu’elle ait à nouveau perdu son « c » dans l’article). Dans l’Inventaire du patrimoine architectural de la Région de Bruxelles-Capitale de 2013-2014, la place et le quartier sont mentionnés à plusieurs reprises, sans « c », tandis que le peintre reçoit bel et bien son « c » (p. 17 « héritiers Verboeckhoven » et p. 27 « peintres belges - (...) Verboeckhoven »).

Il s’agit très probablement d’une simple erreur qui a été répétée. Les noms de personnes ne sont pas adaptés à la nouvelle orthographe en néerlandais. Je voudrais donc poser les questions suivantes :

- Peut-on examiner quand ce changement a eu lieu ?

- Peut-on veiller à ce que le nom soit corrigé partout, ne serait-ce que pour éviter les malentendus ?
 
 
Réponse    Pour ce qui concerne la STIB :

En parcourant les archives des films tram et bus, le « c » était bien présent sur les destinations limitées à cette place du temps des films bicolores avec numéro de ligne centré, et a disparu au passage au film monocolore avec numéro de ligne à gauche.

Ce qui situe cette disparition en 1985.

Le nom d’arrêt de la STIB est écrit de la même manière que le nom de la place.

Voir
https://www.1030.be/fr/histoire-de-rue-la-place-eugene-verboekhoven.

Une adaptation peut se faire côté STIB (lors d’une grande planification) si la commune devait « corriger » le nom de la place.
Dans le cas contraire, la STIB plaide pour un statuquo.